Empreinte digitale L’empreinte digitale est basée sur l’exploration du texte des documents scientifiques en rapport avec les personnes associées. Sur la base de ces informations, un index de termes pondérés est créé, définissant les thèmes clés de l’unité de recherche

discourse sciences sociales
artifact sciences sociales
grammar sciences sociales
linguistics sciences sociales
say sciences sociales
communication sciences sociales
multimodality sciences sociales
language sciences sociales

Réseau Récente collaboration externe au niveau du pays. Découvrez tous les détails en cliquant sur les points.

Projets 1998 2020

Résultat de recherche 1971 2018

Defining indefinite specification: A cognitive-functional account

Van Praet, W., 16 mai 2018.

Résultats de recherche: Contribution à un événement scientifique (non publié)Poster

English Text Construction

Gilquin, G. (Ed.) & Vandelanotte, L. (Ed.), 2018, (En préparation) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Résultats de recherche: Livre/Rapport/RevueRevue

Literary research

Delabastita, D., 2018, A History of Modern Translation Knowledge. Sources, concepts, effects. D'hulst, L. & Gambier, Y. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, p. 367-376 10 p. (Benjamins Translation Library; Vol 142).

Résultats de recherche: Contribution dans un livre/un catalogue/un rapport/dans les actes d'une conférenceChapitre (revu par des pairs)

Activités 1998 2018

Traduction et in(ter)discipline

Simon Labate (Participant)
22 oct. 2018

Activité: Types de Participation ou d'organisation d'un événementParticipation à une conférence, un congrès

La traduction in(ter)disciplinée par Reine Meylaerts et Myriam Suchet. Cycle de conférences NaLTT 2018 (3/4)

Maud Gonne (Organisateur), Reine Meylaerts (Orateur invité), Myriam Suchet (Orateur invité), Dirk Delabastita (Orateur invité), Denise Merkle (Orateur invité), Aurélie Sinte (Membre du Comité Scientifique), Luk Van Mensel (Membre du Comité Scientifique), David Vrydaghs (Membre du Comité Scientifique), Jeroen Darquennes (Membre du Comité Scientifique)
22 oct. 2018

Activité: Types de Participation ou d'organisation d'un événementParticipation à une conférence, un congrès

The uphill road to publication: Choices and challenges, tips and tricks

Dirk Delabastita (Orateur)
7 sept. 2018

Activité: Types de discours ou de présentationPrésentation orale

Prix

Chaire Francqui à titre belge 2013-2014

Dirk Delabastita (Bénéficiaire), 2013

Prix: Mise à l'honneur nationale/internationale

Thèse de l'étudiant

A Polysystem Approach to British New Wave Film Adaptation, Screen Writing and Dialogue (thèse de doctorat KU Leuven)

Auteur: Remael, A., 2000

Superviseur: Delabastita, D. (Jury)

Thèse de l'étudiant: Doc typesDocteur en Langues, lettres et traductologie

Charlotte Brontë's Jane Eyre and its French translations. A comparative analysis (mémoire UCL)

Auteur: Gwénaëlle Wouters, [. V., 2003

Superviseur: Delabastita, D. (Copromoteur)

Thèse de l'étudiant: Master typesMaster

Difference/derivation: feminist translation under review (thèse de doctorat University of Witwatersrand)

Auteur: Wallmach, K., 1999

Superviseur: Delabastita, D. (Jury)

Thèse de l'étudiant: Doc typesDocteur en Langues, lettres et traductologie