Empreinte digitale L’empreinte digitale est basée sur l’exploration du texte des documents scientifiques en rapport avec les personnes associées. Sur la base de ces informations, un index de termes pondérés est créé, définissant les thèmes clés de l’unité de recherche

discourse sciences sociales
artifact sciences sociales
grammar sciences sociales
linguistics sciences sociales
say sciences sociales
communication sciences sociales
multimodality sciences sociales
language sciences sociales

Réseau Récente collaboration externe au niveau du pays. Découvrez tous les détails en cliquant sur les points.

Projets 1998 2020

Résultat de recherche 1971 2018

Defining indefinite specification: A cognitive-functional account

Van Praet, W. 16 mai 2018

Résultats de recherche: Contribution à une conférencePoster

English Text Construction

Gilquin, G. (Ed.) & Vandelanotte, L. (Ed.) 2018 (En préparation) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Résultats de recherche: Livre/Rapport/RevueRevue

Literary research

Delabastita, D. 2018 A History of Modern Translation Knowledge. Sources, concepts, effects. D'hulst, L. & Gambier, Y. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, p. 367-376 10 p. (Benjamins Translation Library; Vol 142)

Résultats de recherche: Le chapitre dans un livre, un rapport, une anthologie ou une collectionChapitre (revu par des pairs)

Activités 1998 2018

Publishing in Translation Studies

Delabastita, D. (Membre du Comité d'Organisation)
7 sept. 20188 sept. 2018

Activité: Participation ou organisation d'un événementParticipation à une conférence, un congrès

Germa un jour, Germa toujours !

Labate, S. (Organisateur)
31 août 2018

Activité: Interventions dans des écoles

Prix

Chaire Francqui à titre belge 2013-2014

Dirk Delabastita (Bénéficiaire), 2013

Prix: Mise à l'honneur nationale/internationale

Thèse de l'étudiant

A Polysystem Approach to British New Wave Film Adaptation, Screen Writing and Dialogue (thèse de doctorat KU Leuven)

Auteur: Remael, A., 2000

Superviseur: Delabastita, D. (Jury)

Thèse de l'étudiant: Doc typesDocteur en Langues, lettres et traductologie

Charlotte Brontë's Jane Eyre and its French translations. A comparative analysis (mémoire UCL)

Auteur: Gwénaëlle Wouters, [. V., 2003

Superviseur: Delabastita, D. (Copromoteur)

Thèse de l'étudiant: Master typesMaster

Difference/derivation: feminist translation under review (thèse de doctorat University of Witwatersrand)

Auteur: Wallmach, K., 1999

Superviseur: Delabastita, D. (Jury)

Thèse de l'étudiant: Doc typesDocteur en Langues, lettres et traductologie