Modelling a parallel corpus of French and French Belgian Sign Language (LSFB)

Résultats de recherche: Contribution dans un livre/un catalogue/un rapport/dans les actes d'une conférenceArticle dans les actes d'une conférence/un colloque

131 Téléchargements (Pure)

Résumé

The overarching objective underlying this research is to develop an online tool, based on a parallel corpus of French Belgian Sign Language (LSFB) and written Belgian French. This tool is aimed to assist various set of tasks related to the comparison of LSFB and French, to the benefit of general users as well as teachers in bilingual schools, translators and interpreters, as well as linguists. These tasks include (1) the comprehension of LSFB or French texts, (2) the production of LSFB or French texts, (3) the translation between LSFB and French in both directions and (4) the contrastive analysis of these languages. The first step of investigation aims at creating an unidirectional French-LSFB concordancer, able to align a one- or multiple-word expression from the French translated text with its corresponding expressions in the videotaped LSFB productions. We aim at testing the efficiency of this concordancer for the extraction of a dictionary of meanings in context. In this paper, we will present the modelling of the different data sources at our disposal and specifically the way they interact with one another.
langue originaleAnglais
titreProceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2016
EditeurEuropean Language Resources Association (ELRA)
Pages4236-4240
Nombre de pages5
ISBN (Electronique)9782951740891
Etat de la publicationPublié - mai 2016
EvénementLREC 2016 (10th Language Resources and Evaluation Conference) - Portoroz, Slovénie
Durée: 23 mai 201628 mai 2016

Une conférence

Une conférenceLREC 2016 (10th Language Resources and Evaluation Conference)
PaysSlovénie
La villePortoroz
période23/05/1628/05/16

Empreinte digitale Examiner les sujets de recherche de « Modelling a parallel corpus of French and French Belgian Sign Language (LSFB) ». Ensemble, ils forment une empreinte digitale unique.

  • Projets

    Activités

    • 2 Participation à une conférence, un congrès
    • 1 Participation à un Colloque, une journée d'étude
    • 1 Présentation orale
    • 1 Recherche/Enseignement dans une institution externe

    Signing, speaking and gesturing. Moving towards a contrastive and multimodal approach to language and discourse

    Laurence Meurant (Organisateur), , Terry Janzen (Orateur invité), , Philippe De Brabanter (Orateur invité), , Alysson Lepeut (Orateur), & Sébastien Vandenitte (Orateur)

    23 sept. 2019

    Activité: Types de Participation ou d'organisation d'un événementParticipation à un Colloque, une journée d'étude

    A First Online Sign Language - Written Language Parallel Corpus and its Applications

    Laurence Meurant (Orateur), , Sibylle Fonze (Orateur), , Aurore Paligot (Orateur), , Maxime Gobert (Orateur), & Anthony Cleve (Orateur)

    5 nov. 20187 nov. 2018

    Activité: Types de discours ou de présentationPrésentation orale

    EFSLI 2017

    Laurence Meurant (Membre du Comité Scientifique)

    2017

    Activité: Types de Participation ou d'organisation d'un événementParticipation à une conférence, un congrès

    Presse/médias

    Le Forum de Midi Première

    Laurence Meurant

    23/03/18

    1 Contribution média

    Presse/Médias: Commentaire d'expert

    Contient cette citation

    Meurant, L., Gobert, M., & Cleve, A. (2016). Modelling a parallel corpus of French and French Belgian Sign Language (LSFB). Dans Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2016 (p. 4236-4240). European Language Resources Association (ELRA). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/index.html