• 5000

    Belgium

Research Output 1967 2019

Filter
Article

Apprendre la langue de « l’Autre » en Belgique: la dimension affective comme frein à l’apprentissage.

Translated title of the contribution: Learning the language of the "Other" in Belgium: affective variables refraining the learning process.Mettewie, L., 2015, In : Le Langage et l'Homme. L, 2, p. 23-42 20 p.

Research output: Contribution to journalArticle

56 Downloads (Pure)

Assessing Content and Language Integrated Learning (CLIL) in the French-speaking Community of Belgium: linguistic, cognitive and educational perspectives

Hiligsmann, P., Van Mensel, L., Galand, B., Mettewie, L., Meunier, F., Sczmalec, A., Van Goethem, K., Bulon, A., De Smet, A., Hendrikx, I. & Simonis, M., 2017, In : Cahiers du GIRSEF. 109, p. 1-24

Research output: Contribution to journalArticle

Open Access
File
Belgium
speaking
linguistics
language
learning

Belgique: un enseignement plurilingue diversifié

Mettewie, L., 2010, Le français dans le monde, 367, p. 18-19 2 p.

Research output: Contribution to specialist publicationArticle

9 Downloads (Pure)

Classroom anxiety and enjoyment in CLIL and non-CLIL: Does the target language matter?

De Smet, A., Mettewie, L., Galand, B., Hiligsmann, P. & Van Mensel, L., Mar 2018, In : Studies in Second Language Learning and Teaching. 8, 1, p. 47-71 25 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Open Access
File
anxiety
classroom
language
learning
pupil
4 Downloads (Pure)
Belgium
speaking
pupil
language
learning

CLIL in Wallonië: leerlingen leren graag Nederlands

Translated title of the contribution: CLIL in Wallonia: pupils enjoy learning DutchLorette, P. & Mettewie, L., 2013, Levende talen, 100, 7, p. 26-29 4 p.

Research output: Contribution to specialist publicationArticle

Contacthypothese en taalleermotivatie in Nederlandstalige scholen in Brussel

Translated title of the contribution: Contact hypothesis and language learning motivation in Brussels' Dutch-medium schoolsMettewie, L., 2003, In : Toegepaste taalwetenschap in artikelen. 70, 2, p. 79-89 11 p.

Research output: Contribution to journalArticle

De economische (meer)waarde van meertaligheid: vreemde talen in het Brusselse bedrijfsleven

Translated title of the contribution: The economic (added) value of multilingualism: foreign languages and business in Brussels.Van Mensel, L. & Mettewie, L., 2008, In : n/f. 8, p. 101-124 24 p.

Research output: Contribution to journalArticle

De export van de Nederlandse letteren

Leijnse, E., 2000, In : Neerlandica extra muros. 38, p. 60-64 5 p.

Research output: Contribution to journalArticle

De studie Nederlands binnen de Letterenfaculteit: enkele bedenkingen

Leijnse, E., 1998, In : ANBF-Nieuwsbrief. 3, p. 37-43 7 p.

Research output: Contribution to journalArticle

De tijger en de leeuwin: Willem Mengelberg en Elsa Diepenbrock-de Jong van Beek en Donk

Leijnse, E., Dec 2017, In : WM. 30, 122-123, p. 3-12 10 p.

Research output: Contribution to journalArticle

instruction
interaction
language
learning
pupil

Een pleidooi voor de nederlandse taal

De Jong, M., 1996, In : Jaarboek / Koninklijke Academie voor Nederlandse taal-en letterkunde. 1996, p. 133-150 18 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Franstalige leerlingen in het Nederlandstalig onderwijs in Brussel: verslag van een effectenstudie.

Translated title of the contribution: French-speaking pupils in Dutch-medium education in Brussel: main research findings.Mettewie, L., Housen, A., Pierrard, M. & Van Mensel, L., 2005, In : School en samenleving. 8, 87, p. 1-21 21 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Gij voelt wel wat gij bedoelt, maar gij kunt het nog niet juist onder woorden brengen

Leijnse, E., 1991, In : Literatuur. 8, 6, p. 356-357 2 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Het Babylon van de editietechniek: terminologische verschillen in drie Nederlandse proefschriften

Leijnse, E., 1988, In : Literatuur. 5, 4, p. 223-231 9 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Het Kruispunt van Mark Braet.

Mettewie, L., 2003, In : Kruispunt. Literair kwartaal tijdschrift.. 192, p. 95-105 11 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Honderd jaar later: het eeuwfest van de Tachtigers in woord en beeld

Leijnse, E., 1986, In : Dietsche Warande en Belfort. 131, 7, p. 530-536 7 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Il Socialismo belga e 'cette plaisanterie de parler ici flamand, in Socialismo e nazione

Morelli, A. & Mettewie, L., 1994, In : Socialismo e nazione. 1, p. 364-36 29 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Jacob Israël de Haan

Leijnse, E., 1998, In : Kritisch Literatuur Lexicon. 69, mai, p. 1-27 27 p.

Research output: Contribution to journalArticle

La linguistique structurale selon Saumjan

Weisshaupt, J., Debauche, A., Devlamminck, B., Heiderscheidt, J. & Thaels, V., 1972, In : Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain. 1/1972, p. 733-777 45 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Open Access
learning motivation
parents
interview
language
social background

La réception de premières oeuvres de Maeterlinck aux Pays-Bas: Un panorama.

Leijnse, E., 1998, In : Annales de la Fondation Maurice Maeterlinck. XXX (1997), p. 9-65 57 p.

Research output: Contribution to journalArticle

La traduction: un métier, un texte autre'

Weisshaupt, J., 1997, In : Reflets Collège Jésuite Saint-Michel. hiver 1997/98, p. 3-7 5 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Les relations entre communautés linguistiques en contexte scolaire et communautaire: regards croisés sur Montréal et Bruxelles.

Translated title of the contribution: Relationships between linguistic communities in educational and community contexts: comparison between Montreal and Brussels.Côté, B. & Mettewie, L., 2008, In : Education et francophonie. 36, 1, p. 7-24 18 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Lodewijk van Deyssel

Leijnse, E., 2003, In : Kritisch Literatuur Lexicon. 2003, février, p. 1-38 38 p.

Research output: Contribution to journalArticle

L’apprentissage des langues en Belgique: une réalité complexe

Translated title of the contribution: Learning languages in Belgium: a complex reality.Mettewie, L., 2012, Languages and Translation, 7, 5, p. 14-15.

Research output: Contribution to specialist publicationArticle

Maux de langues: biopsie de la difficulté d'apprendre les langues en Belgique

Translated title of the contribution: Language aches: biopsy of the difficulté to learn languages in BelgiumMettewie, L., Nov 2018, éduquer, 141, p. 12-14 3 p.

Research output: Contribution to specialist publicationArticle

Belgium
Appropriation
Language

Multilingualism at all costs: Language use and language needs in business in Brussels

Mettewie, L. & Van Mensel, L., 2009, In : Sociolinguistica . 23, p. 131-149 19 p.

Research output: Contribution to journalArticle

"Ni yao shenme? Patatje?" Gezinstaalbeleid en meertalige praktijken in een Chinees migrantengezin

Translated title of the contribution: 'Ni yao shenme? Patatje?': Family language policy and multilingual practices in a Chinese immigrant familyVan Mensel, L. & Yao, L-H., 2017, In : Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde . 133, 3, p. 159-181 23 p.

Research output: Contribution to journalArticle

language policy
parents
immigrant
language education
interview

Territoriumdrift? Provincialisme? De rafelranden van de Vlaamse canon

Leijnse, E., 2012, In : Praagse perspectieven. 8, p. 9-26 16 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Top vijf van de Nederlandse poëzie in het jaar 1896

Leijnse, E., 1996, In : Voortgang. 16, p. 73-89 17 p.

Research output: Contribution to journalArticle

Victor Vroomkoning, 'gaandeweg steeds minder ongelukkig geluk'

Leijnse, E., 1999, In : Poëziekrant. 23, p. 27-31 5 p.

Research output: Contribution to journalArticle

4 Downloads (Pure)

‘Quiere koffie?’: The multilingual familylect of transcultural families

Van Mensel, L., 3 Jul 2018, In : International Journal of Multilingualism. 15, 3, p. 233-248 16 p.

Research output: Contribution to journalArticle

language policy
interaction
language
Transcultural
multilingualism