Photo de Dirk DELABASTITA
  • Source : Scopus
  • Calculé d’après le nombre de publications stockées dans Pure et de citations dans Scopus
1983 …2020

Résultat de recherche par an

Si vous avez apporté des modifications à Pure, elles seront bientôt visibles.

Profil personnel

Domaines de compétence

littérature anglaise, théorie de la littérature, traductologie

Charges externes

- secrétaire et trésorier de la Société belge de Littérature Générale et Comparée: 1998-2004- membre du personnel enseignant du 'GGS' flamand [DEA] Vertaalwetenschap: 1995-1999- membre du personnel enseignant ('supervisor') dans le cadre du programme de troisième cycle CETRA [anciennement CERA], avec participation annuelle, depuis 1990, au stage de recherche d'été à Leuven, puis à Misano Adriatico- membre du Jury Subcommissie AHV Engels (Stichting Fonds voor de Letteren, Amsterdam): 2001;- membre externe du Conseil de département du "Departement Vertalers & Tolken" de la Hogeschool Antwerpen: 2001-2006- "Research Fellow" à la KU Leuven- membre du Comité de direction de CETRA (KU Leuven) (à partir de novembre 2006)- membre du "Advisory Board" de "Ilha do Desterro" (à partir de 2007)- responsable FUNDP pour le module "Traductologie" de l'Ecole Doctorale 3 (à partir de 2007)- expert pour le "Martinus Nijhoffprijs voor Vertalingen" (2008)- "consultant" "Dicionário de Tradutores Portugueses" (Catholic University, the University of Lisbon, the Universidade Nova de Lisboa)- consulting editor "Journal of International and Intercultural Communication" (Routledge)- membre fondateur "European Shakespeare Research Association"- auteurs de plusieurs dizaines de rapports d'expertise (FNRS, FWO, publications, nominations et promotions...)- Visiting scholar University of Bogazici (Turquie) (10-16 novembre 2008)- Research Consultant Hong Kong Baptist University (12-25 novembre 2009)- 2011-2014: External Advisor "Time" Project Initial Training Network Marie Curie FP7Folio (Utrecht: Shakespeare Genootschap van de Lage Landen): co-éditeurJournal of International and Intercultural Communication (London/New York: Routledge): consulting editorThe Translator. Studies in Intercultural Communication (Manchester: St Jerome): membre du editorial boardMonTI (Monografías de Traducción e Interpretación)(Alicante, Valencia): membre du comité evaluadorHandbook of Translation Studies (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins): membre du editorial board(2001-2010) Approaches to Translation Studies (Amsterdam/New York : Rodopi) (30 volumes publiés): co-directeur(2011-) Benjamins Translation Library (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins): member of advisory board:

Diplômes

Docteur (avec thèse)

Domaines de compétence

littérature anglaise, théorie de la littérature, traductologie

Charges externes

- secrétaire et trésorier de la Société belge de Littérature Générale et Comparée: 1998-2004
- membre du personnel enseignant du 'GGS' flamand [DEA] Vertaalwetenschap: 1995-1999
- membre du personnel enseignant ('supervisor') dans le cadre du programme de troisième cycle CETRA [anciennement CERA], avec participation annuelle, depuis 1990, au stage de recherche d'été à Leuven, puis à Misano Adriatico
- membre du Jury Subcommissie AHV Engels (Stichting Fonds voor de Letteren, Amsterdam): 2001;
- membre externe du Conseil de département du "Departement Vertalers & Tolken" de la Hogeschool Antwerpen: 2001-2006
- "Research Fellow" à la KU Leuven
- membre du Comité de direction de CETRA (KU Leuven) (à partir de novembre 2006)
- membre du "Advisory Board" de "Ilha do Desterro" (à partir de 2007)
- responsable FUNDP pour le module "Traductologie" de l'Ecole Doctorale 3 (à partir de 2007)
- expert pour le "Martinus Nijhoffprijs voor Vertalingen" (2008)
- "consultant" "Dicionário de Tradutores Portugueses" (Catholic University, the University of Lisbon, the Universidade Nova de Lisboa)
- consulting editor "Journal of International and Intercultural Communication" (Routledge)
- membre fondateur "European Shakespeare Research Association"
- auteurs de plusieurs dizaines de rapports d'expertise (FNRS, FWO, publications, nominations et promotions...)
- Visiting scholar University of Bogazici (Turquie) (10-16 novembre 2008)
- Research Consultant Hong Kong Baptist University (12-25 novembre 2009)
- 2011-2014: External Advisor "Time" Project Initial Training Network Marie Curie FP7Folio (Utrecht: Shakespeare Genootschap van de Lage Landen): co-éditeur
Journal of International and Intercultural Communication (London/New York: Routledge): consulting editor
The Translator. Studies in Intercultural Communication (Manchester: St Jerome): membre du editorial board
MonTI (Monografías de Traducción e Interpretación)(Alicante, Valencia): membre du comité evaluador
Handbook of Translation Studies (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins): membre du editorial board
(2001-2010) Approaches to Translation Studies (Amsterdam/New York : Rodopi) (30 volumes publiés): co-directeur
(2011-) Benjamins Translation Library (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins): member of advisory board
:

Diplômes

Docteur (avec thèse)

Qualification académique

Docteur ès lettres, Katholieke Universiteit Leuven (KUL)

Date d'octroi: 30 juin 1993

Empreinte digitale

Passez en revue plus en détail les thèmes de recherche où Dirk DELABASTITA est actif. Ces libellés thématiques proviennent des travaux de cette personne. Ensemble, ils forment une empreinte digitale unique.

Réseau

Collaboration externe récente au niveau des pays. Analysez le détail en cliquant sur les points.
Votre message a bien été envoyé.
Votre message n’a pas été envoyé en raison d’une erreur.
Si vous avez apporté des modifications à Pure, elles seront bientôt visibles.