Abstract
Le texte du polyptyque de Saint-Bertin (844-859) comprend trois substantifs latins inconnus par ailleurs : ladmen, lunarius, herescarius. Après avoir rappelé le sens probable des deux premiers, l'étude se focalise sur le troisième et sur sa composante *skaro, qui a donné le latin "scara". D'une analyse minutieuse du texte, il ressort que les herescarii étaient des hommes de guerre vraisemblablement casernés à Thérouanne et dans les environs de Poperingue pour protéger la région des Normands.
Original language | French |
---|---|
Pages (from-to) | 261-272 |
Number of pages | 12 |
Journal | Archivum latinitatis medii aevi. (Bulletin du Cange) |
Volume | 57 |
Publication status | Published - 1999 |