La traduction automatique. Etude de cas : Logos

Student thesis: Master typesMaster en sciences informatiques

Résumé

Le but de ce travail est de présenter le système Logos mis au point par Logos Corporation. Il s'agit d'un système multilingue de Traduction Automatique travaillant sans limitation du domaine discours et sans l'aide d'un opérateur humain lors du processus de traduction. Ce type de système n'est pas en mesure de fournir une traduction satisfaisante, il est donc nécessaire de soumettre le résultat à un traducteur afin qu'il soit post-édité. Le fonctionnement de ce système étant peu connu actuellement, son explication constitue une part importante de notre travail. Cette explication est précédée d'une introduction générale aux modèles linguistiques et au domaine de la Traduction Automatique afin de donner au lecteur toutes les informations nécessaires à la bonne compréhension des critiques que nous formulons. La dernière partie de notre mémoire a pour but de situer le système Logos parmi les systèmes les plus réputés dans le domaine de la Traduction Automatique. Les systèmes qui seront développés sont les suivants : Eurotra, Susy, Systran, TAUM-Meteo et Metal.
la date de réponse1995
langue originaleFrançais
SuperviseurJacques Berleur (Promoteur) & Guy Deville (Copromoteur)

Contient cette citation

'