Validity and reliability of the French translation of the Identification of Functional Ankle Instability (IdFAI)

Charlotte Beaudart, Christophe Demoulin, Klejdi Mehmeti, Stephen Bornheim, Julien Van Beveren, Jean François Kaux

Résultats de recherche: Contribution à un journal/une revueArticleRevue par des pairs

Résumé

Purpose: To translate and validate the Identification of Functional Ankle Instability (IdFAI) into French. Methods: The IdFAI was translated according to international recommendations. Discriminative power, floor and ceiling effects, construct validity (including confirmatory factorial analysis (CFA)), internal consistency and test-retest reliability were measured. Standard Error of Measurement (SEM) and Smallest Detectable Change (SDC) were also calculated. Results: 160 participants were included. The IdFAI-F showed a very good test-retest reliability (ICC = 0.95). The SEM was 1.37 and the MDC was 3.79. The internal consistency was moderate (Cronbach's alpha coefficient = 0.68). The correlation between the IdFAI and the Cumberland Ankle Instability Tool (CAIT) was high (r = −0.75, p < 0.001). No floor, nor ceiling effects were observed. The CFA analyses did not confirm the factor structure proposed by the authors of the original English version. Conclusions: The IdFAI-F is a valid and reliable tool to accurately identify and measure chronic ankle instability in research and clinical settings for French-speaking individuals.

langue originaleAnglais
Pages (de - à)756-762
Nombre de pages7
journalFoot and Ankle Surgery
Volume28
Numéro de publication6
Les DOIs
Etat de la publicationPublié - août 2022
Modification externeOui

Empreinte digitale

Examiner les sujets de recherche de « Validity and reliability of the French translation of the Identification of Functional Ankle Instability (IdFAI) ». Ensemble, ils forment une empreinte digitale unique.

Contient cette citation