The Use of Buoys across Genres in French Belgian Sign Language (LSFB)

Résultats de recherche: Contribution dans un livre/un catalogue/un rapport/dans les actes d'une conférenceArticle dans les actes d'une conférence/un colloque

95 Téléchargements (Pure)

Résumé

Malrieu (2004) approaches genres from a global characterization of them followed by a morphosyntactic and semantic disambiguation of smaller units than the text but bigger units than the sentence. Our study will consist on taking the so-called “buoys” as morphosyntactic element, and see if they are pertinent devices to distinguish between genres in French Belgian Sign Language (LSFB). Buoys are signs produced with the weak hand maintained while the other goes on signing (Liddell, 2003). We have gathered a balanced corpus of one signer including argumentative, explicative, narrative and metalinguistic productions, which has been annotated and analysed. We look at (i) the distribution of buoys across genres and their frequency of appearance; and (ii) the scope of the discourse which is organized by a particular buoy and what the role of the buoy is for discourse cohesion.
langue originaleAnglais
titreActes du IXème colloque de linguistique des doctorands et jeunes chercheurs du Laboratoire MoDyCo (COLDOC 2013)
Sous-titreLa question des genres à l'écrit et à l'oral
Pages43-54
Nombre de pages12
Etat de la publicationPublié - 2014
EvénementCOLDOC2013. La question des genres à l'écrit et à l'oral - Paris, France
Durée: 13 nov. 201314 nov. 2013

Une conférence

Une conférenceCOLDOC2013. La question des genres à l'écrit et à l'oral
Pays/TerritoireFrance
La villeParis
période13/11/1314/11/13

Empreinte digitale

Examiner les sujets de recherche de « The Use of Buoys across Genres in French Belgian Sign Language (LSFB) ». Ensemble, ils forment une empreinte digitale unique.

Contient cette citation