Résumé
But to return to Punning. Having pursued the History of a Punn, from its Original to its Downfal, I shall here define it to be a Conceit arising from the use of two Words that agree in the Sound, but differ in the Sense. The only way therefore to try a Piece of Wit, is to translate it into a different Language: If it bears the Test you may pronounce it true; but if it vanishes in the Experiment you may conclude it to have been a Punn.
langue originale | Anglais |
---|---|
Pages (de - à) | 127-139 |
Nombre de pages | 13 |
journal | Translator |
Volume | 2 |
Numéro de publication | 2 |
Les DOIs | |
Etat de la publication | Publié - nov. 1996 |