Heterolingualism in Second World War Films: "The Longest Day" and "Saving Private Ryan"

Titre traduit de la contribution: L'Hétérolinguisme dans les films sur la Seconde Guerre mondiale: "Le Jour le plus long" et "Il faut sauver le soldat Ryan"

Résultats de recherche: Contribution dans un livre/un catalogue/un rapport/dans les actes d'une conférenceChapitre (revu par des pairs)Revue par des pairs

115 Téléchargements (Pure)

Empreinte digitale

Examiner les sujets de recherche de « L'Hétérolinguisme dans les films sur la Seconde Guerre mondiale: "Le Jour le plus long" et "Il faut sauver le soldat Ryan" ». Ensemble, ils forment une empreinte digitale unique.

Arts and Humanities

Social Sciences