• 29 Citations
  • 3 h-Index
20112020

Résultat de recherche par an

Si vous avez apporté des modifications à Pure, elles seront bientôt visibles.

Profil personnel

Domaines de compétence

  • Traductologie
  • Médiateurs et transferts culturels
  • Sociologie de la littérature
  • Littérature belge

Diplômes

  • BA Taal- en Letterkunde (Frans-Spaans), KU Leuven
  • MA Westerse literatuur, KU Leuven
  • Manama Estudios ibéricos e iberoamericanos, KU Leuven
  • PhD Vertaalwetenschappen, KU Leuven

Charges externes

  • Théorie et pratique de la traduction du néerlandais vers le français (ULiège, M1)
  • Collaboratrice scientifique de l'Institut des civilisations, arts et lettres et du Centre de recherche écriture, création, représentation (ECR, UCLouvain)
     

Présentation

Maud Gonne est chargée de recherche du FNRS en Études de la traduction à l’UNamur et à l’UCLouvain. Elle s’intéresse à la littérature belge, aux constructions identitaires régionales et nationales ainsi qu'aux phénomènes de transfert et de médiation dans les cultures plurilingues. 

 

Présentation

 

 

Empreinte digitale Passez en revue plus en détail les thèmes de recherche où Maud Gonne est actif. Ces libellés thématiques proviennent des travaux de cette personne. Ensemble, ils forment une empreinte digitale unique.

Réseau Collaboration externe récente au niveau des pays. Analysez le détail en cliquant sur les points.

Projets

Résultat de recherche

Doublage versus sous-titrage: L’importance de la complexité

Jacquemin, L. (traducteur), Gonne, M. (traducteur), Perego, E., Stragà, M. & Del Missier, F., 2020, (Accepté/sous presse) Dans : Target.

Résultats de recherche: Contribution à un journal/une revueArticle

  • La Wallonie dans les Chroniques de Bruxelles de Georges Eekhoud: Une médiation sélective des lettres belges

    Gonne, M., 2020, Dans : Textyles. 58-59, p. 105-126

    Résultats de recherche: Contribution à un journal/une revueArticle

    Accès ouvert

    Paf, Smack, Boum: Un cadre pour l’étude des bandes dessinées en traduction

    Kaindl, K., Mazlout, E. (traducteur) & Gonne, M. (traducteur), 2020, Dans : Target. 11, 2, p. 263-288

    Résultats de recherche: Contribution à un journal/une revueArticle

  • Quel type de littérature pour la traduction littéraire?

    Robinson, D., Feron, E. (traducteur) & Gonne, M. (traducteur), 2019, Dans : Target. 32 p.

    Résultats de recherche: Contribution à un journal/une revueArticle

    Accès ouvert
    File
  • 5 Téléchargements (Pure)

    Activités

    Un jour dans l'histoire "Le congrès wallon de 1905" (avec Laurent Dehossay)

    Maud Gonne (Interviewé)

    21 sept. 2020

    Activité: Types Autre activitéAutre

    Las nociones de "Minorías" y "Periferias" en la historia (inter)cultural

    Maud Gonne (Orateur)

    5 juin 2020

    Activité: Types de discours ou de présentationDiscours invité

    Translating MInorities. Between Belgium, Flanders and the Others. Literary translation practices and beliefs in Wallonia (1850-1930)

    Maud Gonne (Orateur)

    29 juin 202030 juin 2020

    Activité: Types de Participation ou d'organisation d'un événementParticipation à une conférence, un congrès

    Entre éxito y fracaso. Mediatores culturales de los movimientos regionales (1880-1930)

    Maud Gonne (Orateur)

    11 mars 2020

    Activité: Types de discours ou de présentationDiscours invité

    Voor de doorbraak. De voorgeschiedenis van een ‘succesverhaal’. Een onderzoek naar de genese en receptie van de vroege vertalingen van Hugo Claus’ werk in het Frans.

    Maud Gonne (Membre du Jury), , Lieven D'hulst (Membre du Jury), , Elke Brems (Membre du Jury), , Yves T'Sjoen (Membre du Jury), , Stéphanie Vanasten (Promoteur), , Desirée Schyns (Promoteur), & Hubert Roland (Président)

    20 déc. 2019

    Activité: Types d'examenJury