Abstract
But to return to Punning. Having pursued the History of a Punn, from its Original to its Downfal, I shall here define it to be a Conceit arising from the use of two Words that agree in the Sound, but differ in the Sense. The only way therefore to try a Piece of Wit, is to translate it into a different Language: If it bears the Test you may pronounce it true; but if it vanishes in the Experiment you may conclude it to have been a Punn.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 127-139 |
Number of pages | 13 |
Journal | Translator |
Volume | 2 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
Publication status | Published - Nov 1996 |