Coherence relations across speech and sign language: A comparable corpus study of additive connectives

Ludivine Crible, Silvia Gabarro-Lopez

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review


This paper provides the first contrastive analysis of a coherence relation (viz. addition) and its connectives across a sign language (French Belgian Sign Language) and a spoken language (French), both used in the same geographical area. The analysis examines the frequency and types of connectives that can express an additive relation, in order to contrast its “markedness” in the two languages, that is, whether addition is marked by dedicated connectives or by ambiguous, polyfunctional ones. Furthermore, we investigate the functions of the most frequent additive connective in each language (namely et and the sign SAME), starting from the observation that most connectives are highly polyfunctional. This analysis intends to show which functions are compatible with the meaning of addition in spoken and signed discourse. Despite a common core of shared discourse functions, the equivalence between et and SAME is only partial and relates to a difference in their semantics.
Original languageEnglish
Pages (from-to)58-81
Number of pages24
JournalLanguges incontrast : international journal for contrastive linguistics
Issue number1
Early online dateDec 2020
Publication statusPublished - 26 Jan 2021
Externally publishedYes
EventUsing Corpora in Contrastive and Translation Studies - Université catholique de Louvain, Louvain-La-Neuve, Belgium
Duration: 12 Sept 201814 Sept 2018
Conference number: 5


  • Additive connectives
  • Corpus annotation
  • Cross-modal analysis
  • French/French Belgian sign language
  • Polyfunctionality


Dive into the research topics of 'Coherence relations across speech and sign language: A comparable corpus study of additive connectives'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this