Namur Institute of Language, Text and Transmediality

  • Belgium

Research Output 1998 2020

2016

Les signes diacritiques dans l’établissement de textes en franco-italien : l’usage de l’accent dans l’édition de la "Chanson d’Aspremont"

Constantinidis, A., 2016, Eva Buchi; Jean-Paul Chauveau; Jean-Marie Pierrel (éds.), Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013) . Nancy: ÉLiPhi-Éditions de linguistique et philologie, Vol. 2. p. 1361-1374

Research output: Contribution in Book/Catalog/Report/Conference proceedingConference contribution

Lingua francas of Europe

Darquennes, J., 2016, Investigating English in Europe: Contexts and Agendas. Linn, A. (ed.). Berlin: de Gruyter, p. 28-33 6 p.

Research output: Contribution in Book/Catalog/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

Manuscrit SJMS 320 [Chants liturgiques, Kyrie, vêpres de la Fête-Dieu, Ditey du Saint-Sacrement]

Palumbo, G., 2016, Balade patrimoniale au cœur des Sciences et des Lettres. Namur: Presses universitaires de Namur, p. 42-43 2 p.

Research output: Contribution in Book/Catalog/Report/Conference proceedingChapter

Sociolinguistic bibliography of European countries 2014: Soziolinguistische Bibliographie europäischer Länder für 2014

Darquennes, J., Held, G., Kaderka, P., Kellermeier-Rehbein, B., Pärn, H., Zamora, F., Sandoy, H., Ledegen, G., Oakes, L., Goutsos, D., Archakis, A., Skelin-Horvath, A., Borbély, A., Berruto, G., Kalediene, L., Druviete, I., Neteland, R., Bugarski, R., Troschina, N., Broermann, M. & 2 othersGilles, P. & Ondrejovic, S., 2016, 87 p. Berlin : de Gruyter.

Research output: Other contribution

Standardisierung von Sprachen: Theorie und Praxis

Wright, S. (ed.), Lane, P. (ed.), Royneland, U. (ed.), Ammon, U. (ed.) & Darquennes, J. (ed.), 2016, Berlin: de Gruyter. 352 p. (Sociolinguistica ; vol. 30)

Research output: Book/Report/JournalJournal

Zwei Traditionen des Übersetzens früher irischer Literatur

Palm, C. (Translator), Fourgon, L. (Translator) & Tymoczko, M., Mar 2016, In : Target .

Research output: Contribution to journalArticle

Open Access

“Celebrare così la casa de’ Medici come l’Ariosto quella da Este haveva fatto”: La leggenda del Mugello in un poema inedito di Gabriello Simeoni

Constantinidis, A., 2016, Gabriele Simeoni (1509-1570): Un Florentin en France entre princes et libraires. Genève: Librairie Droz SA, Vol. 3. p. 423-456 37 p. (Travaux d'Humanisme et Renaissance).

Research output: Contribution in Book/Catalog/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

2015
4 Downloads (Pure)

Acquisition of intensifying constructions in Dutch and English by French-speaking CLIL and non-CLIL learners

Hendrikx, I., Van Goethem, K., Hiligsmann, P. & Van Mensel, L., 2015, (Unpublished).

Research output: Contribution to conferencePoster

File

Archéologie du "Contre Sainte-Beuve"

Brix, M., 2015, Paris: Classiques Garnier. 336 p.

Research output: Book/Report/JournalBook

7 Downloads (Pure)

How to measure and integrate socio-affective variables in the evaluation of CLIL

De Smet, A., Mettewie, L., Van Mensel, L., Hiligsmann, P. & Galand, B., 2015, (Unpublished).

Research output: Contribution to conferencePoster

File
177 Downloads (Pure)
Open Access
File
Open Access
stereotype
myth
cosmopolitanism
commodity
globalization
9 Downloads (Pure)

The role of socio-affective variables in French-speaking CLIL and non-CLIL learners

De Smet, A., Meunier, F., Mettewie, L., Galand, B. & Van Mensel, L., 2015, (Unpublished).

Research output: Contribution to conferencePoster

File
2012

De taalpolitieke situatie in het gebied van de drie grenzen, 1795-1815

Boemer, M., 2011

Research output: External Thesis Master's Thesis

Nadine Gordimer's "Karma": Analysis of the management of heterolingualism in fiction

De Broux, E., 2011, (Unpublished)

Research output: External Thesis Master's Thesis

2003

Charlotte Brontë's Jane Eyre and its French translations. A comparative analysis (mémoire UCL)

Gwénaëlle Wouters, N. V., 2003

Research output: External Thesis Master's Thesis

What's in a Name? Le Tourneur's Translation of Henry V (mémoire UCL)

Halliez, J., 2002

Research output: External Thesis Master's Thesis

Your Majesty Shall Mock at Me : I cannot speak your England: François-Victor Hugo's Translation of Shakespeare's Henry V

Demeffe, A-S., 2002, (Unpublished)

Research output: External Thesis Master's Thesis

1999

Pooh en Poeh. Over A.A. Milnes "Winnie-the-Pooh" en zijn Nederlandse vertalingen

Van Walle, E., 1999

Research output: External Thesis Master's Thesis

1998

Translation / Summary / Literary Analysis. Paul Duport's Rewriting of Shakespeare's Work (mémoire UCL)

Campbell, H., 1998

Research output: External Thesis Master's Thesis