Description
In Montreal, witty bilingual English-French puns appeared on shop signs, to slyly get around the restrictive language legislation. A couple of years later, similar techniques were used in logo’s for state-run businesses in Brussels (e.g. the Centre of Fine Arts was renamed “BOZAR”).The analysis of the rationale behind these so-called “bilingual winks” (Lamarre 2014) and overall of people’s reaction to them appeared to be a surprisingly efficient magnifying glass in order to reveal positionings towards touchy language issues as well as power relations and stakes in both bilingual cities.
Period | 6 Oct 2021 |
---|---|
Held at | British Embassy (Brussels), United Kingdom |
Degree of Recognition | Local |
Keywords
- Linguistic Landscape
- Brussels
- Montreal
- Language Contact
- Language Conflict
- Bilingualism
- Multilingualism
Related content
-
Activities
-
Les Beaux-Arts "bozardises": réactions et polarisation face aux "clins d'oeil bilingues" dans le paysage linguistique de Bruxelles. Communication aux 7èmes Journées Internationales de Sociolinguistique Urbaines.
Activity: Participating in or organising an event types › Participation in conference
-
Linguistic Landscape (Journal)
Activity: Publication peer-review and editorial work types › Editorial activity
-
"Bilingual Winks in the Linguistic Landscape of Brussels: you like them or not", communication au 4th International Workshop on Linguistic Landscapes.
Activity: Participating in or organising an event types › Participation in conference
-
Research output
-
Clins d’œil bilingues dans le paysage linguistique de Montréal et Bruxelles: Analyse et illustration de mécanismes parallèles
Research output: Contribution in Book/Catalog/Report/Conference proceeding › Chapter (peer-reviewed) › peer-review